308

Update Delete

ID308
Fan dasturi nomiLotin tili va farmatsevtik terminologiya asoslari
Fan kodiLTFTA1106
Semestrlar1
Fanga ajratilgan kredit6
Fan turimajburiy
Fan dasturining amal qilish yili2025
Fan tili1
Vazirlik(qiymatlanmagan)
Oliy taʻlim muassasasi1
OTM rahbari(qiymatlanmagan)
Bilim sohasi9
Taʼlim sohasi2
Taʼlim yoʻnalishi692
Haftadagi dars soatlari(qiymatlanmagan)
Auditoriya mashgʻulotlari (soat)90
Mustaqil taʼlim (soat)90
Fanni oʻqitishdan maqsadTalabalarda taʼlim tarbiya, qonun va qoidalardan hamda didaktik tamoyillaridan kelib chiqib, “Lotin tili va farmatsevtik terminologiya asoslari” fanini asosini oʻzlashtirishga, shuningdek bu bilimlarni amaliyotda qoʻllash, shakllantirishga va talabalarga farmatsevtik atamalarni oʻrganish yoʻli bilan yoʻnaltirilgan oʻz kasbiy mahoratlarini kengaytirish va rivojlantirish, ularning kundalik, ilmiy va kasbga oid sohalarda faoliyat olib borishlarida kommunikativ kompetensiyalarini shakllantirish.
Fanning vazifasi
Taʼlim natijalari boʻyicha bilimlar jihatidan talaba
Taʼlim natijalari boʻyicha koʻnikmalar jihatidan talaba
Malaka
Talablar
Kafedra8
Oʻqish davomiyligi (yil)5
Akademik darajasi1
Taʼlim shakli1
Modul davomiyligi (hafta)15
Oraliqyozma
Joriyamaliy topshiriq, work shop, loyiha ishi, davomat
YakuniyOgʻzaki
Maʼruza0
Amaliy90
4.1. Bilimlar jihatidanlotin tilining umummadaniy ahamiyati, tibbiyot tarixidagi oʻrni, xalqaro tibbiy va farmatsevtik terminologiyaning shakllanishiga qoʻshgan hissasi haqidagi bilimlarga ega boʻlishlari kerak;
lotin tili grammatikasini boshlangʻich darajada va soʻz yasalish usullarini togʻrisida maʼlumotga ega boʻlishlari lozim;
axborot, bibliografik resurslar, tibbiy-biologik va farmatsevtik terminologiya va axborot-kommunikatsiya texnologiyalaridan foydalangan holda axborot xafsizligini asosiy talablarini hisobga olgan holda kasbiy faoliyatning standart vazifalarini hal etishga tayyor boʻlish;
farmatsevtik terminlar yasash uchun zarur boʻlgan prefiks, suffiks, yunon-lotin dublet soʻzlarni tushunish, atamalar shakllantirish va amalda ko ʼllash uchun kerakli bilimlarga ega boʻlish lozim; dorivor oʻsimliklar nomlari, dori shakllarini toʻgʻri yozish va tarjima qilish koʻnikma va malakalariga ega boʻlishlari lozim;
farmatsevtik terminlarni tushunish, shakllantirish, shuningdek retseptlarni yozish va tarjima qilish uchun zarur boʻlgan fonetik va grammatik qoidalarni bilishlari lozim;
dori shakllari, dori vositalari nomenklaturasi tipik guruhlari, xalqaro patentlanmagan nomlarini tuzishning asosiy tamoyillarini; retseptning lotincha qismini tuzish qoidalari va qoʻyiladigan talablarni bilishlari lozim;
anatomik, klinik va farmatsevtik terminologiyaga oid 900 dan ziyod leksik birliklar, keng tarqalgan lotin aforizmlari, maxsus iboralar, maqollarni yoddan bilishlari kerak.
4.2. Koʻnikmalar jihatidanlotin tilini toʻgʻri oʻqiydi va yozadi; farmatsevtik atamalarni tushunish va shakllantirish uchun zarur boʻlgan lotin grammatikasi elementlaridan foydalanadi;
ogʻzaki va yozma muloqotda kamida 900 ta farmatsevtik atamalardan faol foydalanadi, farmatsevtika atamalarini lotin tilidan oʻzbek tiliga va oʻzbek tilidan lotin tiliga lugʻatsiz tarjima qiladi